香港聾人子女協會   ​CODA Hong Kong
  • 主頁
    • 關於我們
    • 會長的話
    • 核心團隊
    • 周年報告
    • 平等機會政策
  • 最新活動
    • 活動概況
    • 報名須知
    • 網誌
  • 兒童及家庭
    • 聾人子女學習支援計劃
    • 聾人子女語言發展計劃
    • 輔導服務
    • 聾人子女日
  • 青少年發展
  • 手語證書課程
    • 手語翻譯小組
  • 資料庫
    • 媒體報導
    • 出版刊物 >
      • 述攝女影—聾人家庭婦女影集
    • 教育推廣製作
    • 聾人的親子關係​
    • 防疫親子齊齊學
  • 加入我們
    • 申請會員
    • 義工服務
    • 人才招聘
  • 捐款支持
    • 支持機構
  • 聯絡我們

聾人子女的足跡

為東京奧運的香港代表運動員加油打氣

7/27/2021

 
​多謝香港電台電視31 邀請香港聾人子女協會CODA HONG KONG聾人代表林國福小姐,為東京奧運的香港代表運動員加油打氣。香港聾人社群歷史上第一屆的奧運節目有手語譯者提供直播即時手語翻譯服務,真正有共融睇。好多聾人家庭因而受惠,CODA們記得晚上幫聾爸媽開香港電台電視31台/上網重溫《東奧時刻》精華片段!
聾人家庭也一同參與國際體育盛事,為香港的運動員加油打氣!
Thank you, RTHK 31, for inviting the CODA HONG KONG. Ms. LAM Kwok Fook, Hong Kong's Deaf Representative, will cheer on-air for Hong Kong's Olympic athletes in Tokyo. The first Olympic program in the history of Hong Kong's deaf community included sign language interpreters who provided live real-time sign language interpretation services, making the event truly inclusive. This has benefited many deaf families. CODA reminds deaf parents to tune in to Hong Kong Radio and Television Channel 31 in the evenings and to watch the highlights of "Tokyo Olympic Hour" online!
Deaf families also supported Hong Kong athletes at international sporting events!


圖片

香港電台電視31《東奧時刻》每晚9:00-10:00 有手語翻譯直播

7/27/2021

 
​港隊在東京奧運摘下第一面金牌,劍擊代表張家朗在男子花劍項目擊敗意大利選手,成功為港隊奪得歷來第二面奧運金牌!

為照顧社會不同群體的需要,香港電台提供不同語言版本的《東奧時刻》節目重溫,方便聾人家庭觀眾網上收看。多謝CODA手語譯者們連日來為聾人家庭觀眾傳譯東京奧運的最新消息!聾人家庭也一同參與國際體育盛事,為香港的運動員加油打氣!世界第一!

Tokyo Olympics news with sign language provided.
https://app7.rthk.hk/special/olympics/highlights.php......


圖片

5月至7月的言語訓練班結束

7/10/2021

 
5月至7月的言語訓練班結束,2個月以來見證幼兒組和小學組的KODA們一直在言語發展方面有成長和突破。多謝三文魚姐姐、美珍老師,用心度身設計合適KODA的言語遊戲,結合言語治療元素,引發溝通動機,提升KODA的語言及社交能力,同時愉快學習。感謝多位有心的CODA和健聽義工們,一直陪伴KODA們學習,提高KODA的學習動機及信心。
​

圖片

家長互助小組「知心」父母親子養育& 禪繞畫體驗工作坊

7/10/2021

 
多謝香港臨床心理學博士協會講者羅灼明博士為家長互助小組安排「知心」父母親子養育& 禪繞畫體驗工作坊。讓家長們了解子女在成⾧的困惑、情緒表達、子女擔任聾父母翻譯員的影響,以及禪繞畫體驗(二)。家長們透過禪繞藝術合拼出獨特美麗的圖畫,學會凡事皆有可能,都會為我們帶來意外之喜!

子女在「聾」和「聽」間的成⾧困惑:自我認同和接納、感到自卑和羞愧、對於聾父母的排斥、不願意讓朋輩知道父母是聾人。成年後,取而代之的是對於聾父母的尊敬與體貼。
翻譯員角色:貼近了解聾父母、接觸了許多領域的事物及更為成熟。
擔任翻譯員角色的弊:超出了年齡理解的範圍、承擔此責任時的壓力、童年被剝奪及其負面感受增加。
情緒表達:身體接觸:擁抱、碰面、緊握、接吻、牽手、擊掌。
孩子的需要:情感上的支援、學習上的幫助、被聽到、被接納及被認同。
​


圖片
圖片

    聾人子女的足跡  CODA  story

    九月 2021
    八月 2021
    七月 2021
    四月 2021
    八月 2018
    七月 2018
    九月 2017
    五月 2016
    四月 2016
    三月 2016
    十二月 2015
    七月 2014
    二月 2014
    五月 2013

圖片
Picture
Picture
Picture
聾人子女及其家人的認可慈善團體 (91/13988)
​
CODA and their families (Approved Charitable Donations)

© 版權所有。不得轉載
  • 主頁
    • 關於我們
    • 會長的話
    • 核心團隊
    • 周年報告
    • 平等機會政策
  • 最新活動
    • 活動概況
    • 報名須知
    • 網誌
  • 兒童及家庭
    • 聾人子女學習支援計劃
    • 聾人子女語言發展計劃
    • 輔導服務
    • 聾人子女日
  • 青少年發展
  • 手語證書課程
    • 手語翻譯小組
  • 資料庫
    • 媒體報導
    • 出版刊物 >
      • 述攝女影—聾人家庭婦女影集
    • 教育推廣製作
    • 聾人的親子關係​
    • 防疫親子齊齊學
  • 加入我們
    • 申請會員
    • 義工服務
    • 人才招聘
  • 捐款支持
    • 支持機構
  • 聯絡我們